ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка

^ ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ

Тяжело переоценить то значение, которое имело возникновение письменности и ее предстоящее развитие в унификации разрозненных диалектов всенародного языка и в установлении норм одного литературного языка цивилизации.

Условия, в каких ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка проводилось общение в письменной форме, обусловили синтаксическое и лексическое своеобразие норм этого типа речи, органически отличающее его от устного типа, из которого он появился. В этой связи любопытно привести слова ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка Пушкина: «Может ли письменный язык быть совсем схожим разговорному? Нет, так же, как разговорный язык никогда не может быть совсем схожим письменному. Не одни местоимения сей и оный, да и причастия вообщем и огромное ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка количество слов нужных заурядно избегаются в общении. Мы не говорим: карета, скачущая по мосту, слуга, метущий комнату; мы говорим: которая скачет, который метет и пр., — заменяя выразительную краткость причастия ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка вялым оборотом. Из того еще не следует, что в российском языке причастие должно быть уничтожено. Чем богаче язык выражениями и оборотами, тем лучше для качественного писателя. Письменный язык оживляется поминутно выражениями, рождающимися в ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка общении, но не должен отрекаться от обретенного им в течение веков. Писать единственно языком разговорным — означает не знать языка».1

1 П у ш к и н А. С. Полное собр. соч. в 16 томах, Изд ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка. АН СССР, 1937, т. 12, стр. 96.

36

Письменная форма языка имеет долгосрочную историю. Она с трудом захватила для себя право на существование в качестве всенародного средства общения.

По свидетельству А. Мейе, древнейшие народы ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка, пользовавшиеся индоевропейским языком-основой, вообщем не имели письменности и, когда они столкнулись с народами, у каких письменность уже была, избегали ею воспользоваться. «Друиды, к примеру, — пишет А. Мейе, — предпочитали не писать; 1-ые надписи ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка в Индии должны своим возникновением царю-буддисту; появление письменности на многих индоевропейских языках либо, во всяком случае, обширное внедрение ее порождено было прозелитизмом таких религий, как христианство и буддизм».1

Понятно, что единственными монументами ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка старых языков является письменная форма речи. Традиционная литература, замечает А. Мейе, написана на языке, который «обязан своим существованием литературной и грамматической традиции и не может быть признан примером и конкретным ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка монументом языка».2

Вандриес пишет, что «... люди сохраняют суеверное уважение к писанному тексту. Религия и право использовали это чувство, чтоб связать наш разум письменной формулой, которая не меняется, и буковкой, которая презирает разум ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка. По-французски еще молвят c'est ecrit либо c'etait ecrit в смысле это решено, это предрешено, это судьба, как если б мы делили восточное мнение, по которому судьбы людей записаны заблаговременно ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка в большой книжке, листы которой переворачиваются каждый день».3

Разрыв меж письменной и устной речью привел к тому, что письменный язык стал рассматриваться как совсем особенный язык. Ж. Вандриес, к примеру, уподобляет письменный язык ледяной ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка корке на реке: текущая подо льдом река — это народный, естественный язык.4

Во французском языке расхождение меж типами

1 М е й е А. «Введение в сравнительное исследование индоевропейских языков», ОГИЗ, Соцэкгиз, М. — Л., 1938., стр. 84.

2 Т ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка а м же, стр. 89.

'Вандриес Ж. Язык. Соцэкгиз. М., 1937, стр. 299. 4 Т а м же, стр. 253.

37

речи — письменным и устным — привело к тому, что, к примеру, разные формы глаголов употребляются для различных ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка типов речи. К примеру, обычное прошедшее и прошедшее неидеальное сослагательного наклонения в устном типе речи вообщем не употребляются.

Письменный язык начинает рассматриваться как язык закрепленный навеки, как язык не изменяющийся ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка, как язык безупречный.

Вандриес считает, что неизменность для письменного языка есть необходимость. Он рассматривает письменный язык, как язык, закрепленный раз и навечно, который нереально поменять после того, как он совсем сложился. Письменный язык для ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка него «мертвая вещь на живом существе».1 Но, невзирая на настолько искаженное изображение природы и особенностей письменного языка, различие меж устным и письменным типами речи в общих чертах совсем верно намечено Вандриесом. Существо ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка различий меж устной и письменной речью глубоко раскрыто А. А. Потебней:

«Сознательный консерватизм в письменном употреблении речи, — пишет он, — образует привычку, проявляющуюся и в общении и частично противодействующую рвению говорящего ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка к сбережению мышечной силы средством уподоблений, стяжений, сокращений, опущений. В силу этого, при других причинах, расчленяющих общество, появляется различие меж письменным и устным языком еще большее, чем то, которое до письменности было меж относительно архаичною ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка речью мерной песни, пословицы, комплота и немерным просторечием. К различиям грамматическим присоединяются лексические и синтаксические. Пишущий, имея перед очами написанное и говоря для читателя, может более говорящего хлопотать о выборе ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка слов, устранении повторений, обобщении частностей для усиления деяния речи.2

Письменность сыграла определенную роль в понимании языка как инструмента мышления. А. А. Потебня по этому поводу замечает: «Влияние письменности сходно с влияни ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка-

1 Вандриес Ж. Язык. Соцэкгиз, М., 1937 стр. 302. 2 Потебня А. А. Из записок по теории словесности, Харьков, 1905, стр. 144 — 145.

38

ем знакомства с зарубежными языками: сознание различия меж методами выражения и выражением ведет к наблюдению, что ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка элементы мысли могут быть меж собою несогласны и мысли в целом — ложны».1

Письменность вызвала к жизни главные научные понятия о самом языке. Понятие прямой речи, к примеру, появилось только при анализе письменного типа ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка речи. Меж письменной и устной речью существует неизменное взаимодействие и взаимообусловленность. Существует взаимозависимость интонационного дизайна выражения в устной речи и синтаксического построения данного выражения в письменной речи. Если в устной речи усиление достигается логическим ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка ударением, а чувственная расцветка — жестом, мимикой, силой ударения, типичным членением предложения, то в письменной речи возникают типичные синтаксические средства, — заменители.

С другой стороны, синтаксический набросок предложения в письменной речи, подсказывая определенное ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка интонационное оформление, производит собственный ритм, хороший от ритма живой разговорной речи. Так возникает особенный ритм художественной прозы.

Письменный тип общения обычно употребляется тогда, когда собеседник на физическом уровне отсутствует. Потому ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка сам нрав общения исключает диалогическую форму речи. Речь становится монологической. Как следует, монолог можно рассматривать как одну из ведущих черт письменного (литературно-книжного) типа речи.

Другая соответствующая особенность письменного типа речи выводится из ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка последующих критерий: процесс формирования мысли протекает в критериях, в каких может быть идея отчеканить, обработать, придать ей подходящую форму, законченность, силу, уверительность, выразительность и прочее. Таких критерий разговорная речь, где процесс формирования мысли протекает ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка сразу с актом общения, не имеет. Естественно, что эти условия, в известной степени, предназначают и те соответствующие особенности письменного типа речи, о которых будет сказано ниже. Письменная речь вызывает существенно большее

1 Потебня ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка А. А. Из записок по теории словесности, Харьков, 1905, стр. 145.

39

увство ответственности за произнесенное. «Письменная речь, — пишет Л. А. Булаховский, — существенно более «литературна», в ней существенно более отборочного, чем в речи устной. Молвят ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка все, не проходя непременно соответствующей выучки; тот, кто пишет, непременно обучался. Устная речь в огромном числе случаев — на службе ежедневных бытовых потребностей говорящих; письменная — обслуживает принципиальное, а созданная для печати — в особенности ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка принципиальное либо рассчитанное на обширное распространение».1

В письменной речи возникает членение на периоды, синтаксические целые, абзацы.

Самым общим определением синтаксических особенностей письменной речи является полнота (развернутость) изложения. Рвение к четкой передаче мысли, при ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка невозможности использовать выразительность таких неязыковых средств, как мимика и жест, также и языковых средств, как интонация, — безотступно просит точной отработки деталей. Точность, развернутость, полнота выражения мысли достигается разными средствами. Они все в ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка сумме и составляют то, что принято именовать соответствующими особенностями синтаксиса письменной речи.

Одна из таких особенностей — наличие огромного количества определений, определительных оборотов, определительных придаточных предложений, обстоятельственных слов, которые служат для описания ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка ситуации живого общения. К примеру :

Slowly and deliberately, and smiling to herself, Suelaine finished drinking the liquor in her glass. I took out my cigarettes and offered her one. She waited until ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка I struck a match and lit hers and mine before answering. (Erskine Caldwell.)

Для письменной речи в британском языке существенную роль играет употребление причастных, герундиальных и инфинитивных оборотов. В отличие от норм ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка синтаксиса разговорной речи письменная речь характеризуется отсутствием эллиптических конструкций, если эти эллипти-

1Булаховский Л. А. Курс Российского Литературного языка, т. I., Гос. учебно-педагогич. изд-во «Радянська школа», Киев, 1952, стр. 409 — 410.

40

ческие обороты не ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка несут заблаговременно обусловленной стилистической функции. (См. об этом ниже.)

Письменная речь изобилует соединительными словами и оборотами, появившимися в этом типе речи. Большая часть из их изредка употребляется в устном типе речи. Приведем ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка примеры таких соединительных слов и оборотов:

moreover, furthermore, likewise, similarly, nevertheless, on the contrary, however, presently, eventually, to begin with, in conclusion, consequently, accordingly, therefore, as a result, it follows ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка that, in fact, in other words и многие другие.

Такая развернутая система союзной связи — итог развития письменной речи, потребовавшей очень детализированного и дифференцированного выражения мысли. Многие исследования синтаксического строя британского языка ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка демонстрируют, что развитие подчинения связано, приемущественно, с развитием письменного типа речи. И в современном британском языке соответствующим для этого типа речи остается подчинение.

В процессе собственного развития письменная речь выработала и ряд таких ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка приемов синтаксического дизайна предложений, которые являются собственного рода заменителями живых интонационных средств семантизации. Такими являются сначала инверсии, параллельные конструкции, хиазм и др.1 Синтаксические конструкции, которые типичны для письменной речи и не типичны ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка для живой разговорной речи, время от времени носят ' заглавие стилистического синтаксиса либо упорядоченного синтаксиса.2

Письменная речь отличается собственной логической последовательностью и завершенностью. Потому для синтаксиса письменной речи типично более либо наименее точное деление отрезков ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка мыслей, оформляемых в письменной речи такими единицами построения, как «сложное синтаксическое целое» и «абзац».

Само понятие абзаца появилось в попытке расчленить речь на отрезки, которые в устной речи просто отделялись

1 См ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка. раздел «Синтаксические стилистические средства».

2 См. Гвоздев А. Н. Очерки по 'стилистике российского языка. Изд. Акад. Пед. Наук РСФСР, М , 1952.

паузами. Переход от одной мысли к другой, от одной группы мыслей к другим группам мыслей ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка, от 1-го выражения к другому, в письменной речи оформляется абзацами, которые время от времени нумеруются (см., к примеру, стиль деловых документов).

Письменная речь может быть оформлена в виде статьи, трактата, делового документа ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка, официальной инфы, сообщения, доклада, ораторской речи, выступления на собрании, художественного описания (авторская речь в художественных произведениях) и т. д.

Не считая перечисленных синтаксических особенностей, лежащих в базе разделения письменной и ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка устной речи, письменная речь выработала и соответственный словарь, который противопоставлен словарю живой разговорной речи и о котором речь будет идти ниже.1

Как было уже обозначено, в этом типе речи развились разные стили ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка. Стили речи имеются и в устном типе общения. Но в связи с тем, что устная речь существенно меньше изучена, чем письменная, что она секундна, мимолетна, наименее объективирована, стили речи в устном типе речи недостаточно ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка исследованы.

1 См. раздел «Стилистические функции разных пластов словарного состава британского языка »

^ СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ И ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ЯЗЫКА

В лингвистике очень нередко пользуются определениями: выразительные средства языка, экспрессивные средства языка, стилистические средства ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка, стилистические приемы. Эти определения время от времени употребляются синонимически, время от времени же в их вкладывается различное содержание.

Меж выразительными (экспрессивными) средствами языка и стилистическими приемами языка тяжело провести четкую грань ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка, хотя различия меж ними все таки имеются.

Под выразительными средствами языка мы будем осознавать такие морфологические, синтаксические и словообразовательные формы языка, которые служат для чувственного либо логического усиления речи. Эти формы языка отработаны ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка публичной практикой, осознаны исходя из убеждений их многофункционального предназначения и зафиксированы в грамматиках и словарях. Их употребление равномерно нормализуется. Вырабатываются правила использования такими выразительными средствами языка.

Возьмем для примера последующий оборот ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка: Never have I seen such a film. В этом предложении инверсия, вызванная положением наречия never на первом месте в предложении, является грамматической нормой. (Предложение Never I have seen such a film является грамматически ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка неверным).

Как следует, из 2-ух синонимических средств выражения I have never seen such a film и Never have I seen such a film 2-ое является грамматически нормализо-

43

ванным средством логического выделения части выражения ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка.1

Возьмем два других предложения: The Sixth World Youth Festival took place in Moscow и It was in Moscow that the 6th World Youth Festival took place.

Эти два предложения являются собственного рода ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка синтаксическими синонимами. 1-ое предложение в сравнении со вторым не несет внутри себя эмфазы, синтаксическая структура его характеризуется собственного рода нейтральностью; 2-ое предложение является эмфатическим; оно употребляет средства, предусмотренные правилами британского синтаксиса ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка для эмфатического выделения, в этом случае обстоятельственного оборота. Это тоже эмфаза логического нрава. Вправду, в британской грамматике говорится, что для логического выделения каких-то членов предложения можно использовать оборот типа it ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка is (was)... that (who). Этот оборот является выразительным средством языка.

Как будет показано ниже, это выразительное средство языка может быть применено в каких-либо стилистических заданиях, но это не означает, что само средство является ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка стилистическим приемом.

Точно также можно сказать, что имеющиеся в языке пословицы и поговорки являются наличествующими в языке средствами чувственной оценки фактов беспристрастной реальности. Их внедрение в стиле художественной речи, в публицистическом стиле, в ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка стиле научной прозы и т. д. может рассматриваться как внедрение выразительных средств языка.

К примеру, в предложении из романа Диккенса "Dombey and Son" "As the last straw breaks the laden ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка camel's back, this piece of underground information crushed the sinking spirits of Mr. Dombey" имеется всенародная пословица: "...the last straw breaks the laden camel's back." Она иеполь-

1 Любопытно отметить, что это ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка средство логического выделения появилось как особенность письменного типа речи, но в современном британском языке уже не является достоянием литературно-книжных стилей речи. В живой разговорной речи это логическое выделение может быть, но, реализовано ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка и в предложении I have never seen such a film. Для этого довольно интонационными средствами (ударение, изменение высоты тона, растяжка) выделить слово never,

44

зована Диккенсом в определенных стилистических целях ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка, а конкретно для сопоставления.

Пословицы являются лексическим выразительным средством языка. То же можно сказать и о поговорках, всякого рода фразеологических сращениях и т. д.

Все эти средства языка имеют внутри себя какую-то дополнительную ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка черту, противопоставленную «нейтральным» синонимичным средствам выражения.

Отбор выразительных средств британского языка еще недостаточно проведен, и анализ этих средств еще далековато не закончен. Тут еще много неявного, потому что аспекты отбора ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка и анализа еще не установлены. Потому посреди выразительных средств художественной речи нередко упоминают всякого рода эллиптические обороты без учета того, где, в каких критериях и для каких целей они употребляются. Но, как было показано ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка выше (см. раздел «Типы речи»), эллиптические обороты — полностью легализованная норма устной разговорной речи. Предложение типа "Where to?" как вопрос, данный собеседнику после сообщения последнего "I'm leaving tomorrow", представляет собой норму языка и ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка не является особенным выразительным средством языка. Эта норма устного типа речи. Но как мы увидим ниже эллиптический оборот может стать стилистическим приемом при определенных критериях.

Понятно, что возбужденная, экспрессивно ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка-окрашенная речь характеризуется не только лишь фрагментарностью и некой нелогичностью построения, да и повторением отдельных частей выражения. Такое повторение слов и целых сочетаний в чувственной, возбужденной речи является закономерностью. К примеру:

"By ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка the Lord," he suddenly cried, "you're pale. You — you, Hilma, do you feel well?"

Либо:

"No," said Hilma, at length. "I — I — I can say it for myself. I — " All at once she ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка turned to him and put her arms around his neck.

(F. Norris.)

В этих примерах повторение слов выражает эмоционально-возбужденное состояние говорящего. В большинстве случаев в авторской речи дается указание на такое ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка состояние.

45

Посреди различных чувственных средств языка имеется целый класс слов, соответствующей особенностью которого является экспрессивность. Это междометия. Они, выражая через надлежащие понятия чувства говорящего, являются выразительными средствами языка. Их функция — чувственная ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка эмфаза.

Все выразительные средства языка (лексические, морфологические, синтаксические, фонетические) являются объектом исследования как лексикологии, грамматики и фонетики, так и стилистики. 1-ые три раздела науки о языке рассматривают выразительные средства как факты языка, выясняя их ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка лингвистическую природу. Стилистика изучает выразительные средства исходя из убеждений их использования в различных стилях речи, полифункциональности, возможных способностей потребления в качестве стилистического приема.

Что все-таки следует осознавать под стилистическим приемом? До ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка того как ответить на этот вопрос, попытаемся найти соответствующие признаки этого понятия. Стилистический прием, сначала, выделяется и тем противопоставляется выразительному средству сознательной литературной обработкой языкового факта. Эта сознательная литературная обработка ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка фактов языка, включая и такие, которые мы окрестили выразительными средствами языка, имеет свою историю. Еще А. А. Потебня писал: «Начиная от старых греков и римлян и с немногими исключениями до нашего времени, определение ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка словесной фигуры вообщем (без различия тропа от фигуры) (т. е. то, что заходит в понятие стилистических приемов — И. Г.) не обходится без противопоставления речи обычный, употребленной в своем, естественном, начальном значении ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка, и речи увенчанной, переносной».1

Сознательная обработка фактов языка часто понималась как отклонение от общеупотребительных норм языкового общения. Так Бэн пишет: «Фигурой речи именуется уклонение от обычного метода выражаться, с целью усилить ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка впечатление».2

1 Потебня А. А. Из записок по теории словесности. Харьков, 1905 г., стр. 201.

2 Бэн А. Стилистика и теория устной и письменной речи М., 1886, стр. 8

46

В этой связи любопытно привести последующее выражение Вандриеса: «Художественный стиль ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка — это всегда реакция против общего языка; в известной мере — это арго, литературный арго, который может иметь разные разновидности...»1

Аналогичную идея высказывает и Сейнсбери: «Истинный секрет стиля состоит в нарушении либо пренебрежении правилами, по ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка которым строятся фразы, предложения и абзацы». (Перевод наш. И. Г )2

Само собой понятно, что суть стилистического приема не может заключаться в отклонении от общеупотребительных норм, потому что в данном случае вправду ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка стилистическое средство было бы противопоставлено языковой норме. На самом деле же стилистические приемы употребляют норму языка, но в процессе ее использования берут самые соответствующие черты данной нормы, ее сгущают, обобщают и типизируют ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка. Как следует, стилистический прием есть обобщенное, типизированное проигрывание нейтральных и выразительных фактов языка в разных литературных стилях речи. Поясним это примерами.

Существует стилистический прием, узнаваемый под заглавием сентенции. Суть этого приема заключается в проигрывании ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка соответствующих, типических черт народной пословицы, а именно ее структурно-семантических черт. Выражение — сентенция имеет ритм, рифму, время от времени аллитерацию; сентенция — образна и эпиграмматична, т. е. в сжатой форме выражает какую ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка-либо обобщенную идея. К примеру:

"... in the days of old

Men мейд the manners; manners now make men."

(G. Byron.) Точно так же предложение:

No eye at all is better than an ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка evil eye. (Ch. Dickens.)

по форме и по нраву высказанной мысли припоминает народную пословицу. Это сентенция Диккенса.

1 В а н д р и е с Ж. Язык. Соцэкгиз. М., 1937, стр. 251 — 252. 2Saintsburry G. Miscellaneous ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка essays. Lnd., 1895, p. 85.

47

Таким макаром, сентенция и пословица соотнесены меж собой как общее и личное. Это личное основывается на общем, берет то более свойственное, что характерно этому общему, и на этой базе ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка создается определенный стилистический прием.

Стилистический прием, являясь обобщением, типизацией, сгущением беспристрастно имеющихся в языке средств, не является натуралистическим проигрыванием этих средств, а отменно их преобразовывает. Так, к примеру, несобственно-прямая ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка речь (см. ниже) как стилистический прием является обобщением и типизацией соответствующих черт внутренней речи. Но этот прием отменно преобразовывает внутреннюю речь. Эта последняя, как понятно, не имеет коммуникативной функции; несобственно-прямая (изображенная) речь ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка имеет эту функцию.

Нужно различать внедрение фактов языка (как нейтральных, так и выразительных) в стилистических целях и уже выкристаллизовавшийся стилистический прием. Не всякое стилистическое внедрение языковых средств делает стилистический прием. Так, к ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка примеру, в приведенных выше примерах из романа Норриса создатель, в целях сотворения подходящего эффекта, повторяет слова I и you. Но этот повтор, вероятный в устах героев романа, только воспроизводит их эмоциональное состояние.

По другому ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка говоря, в эмоционально-возбужденной речи повторение слов, выражая определенное психическое состояние говорящего, не рассчитано на какой-нибудь эффект. Повторение же слов в авторской речи не является следствием такового психологического состояния говорящего ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка и ставит собственной целью определенный стилистический эффект. Это — стилистическое средство чувственного воздействия на читателя.1 С другой стороны, внедрение повторения в качестве стилистического приема необходимо отличать от повторов, которые служат одним ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка из средств стилизации.

Так, понятно, что устная народная поэзия обширно употребляет повторение слов в различных целях: замедление повествования, придание песенного нрава сказу и др.

1 См примеры, данные в разделе «Повторы».

48

Такие повторы народной ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка поэзии являются выразительными средствами живого народного языка. Стилизация и есть конкретное проигрывание фактов народного творчества, его выразительных способностей. Стилистический же прием только опосредствованно связан с более соответствующими чертами разговорной речи либо ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка с формами устного творчества народа.

Любопытно, что А. А. Потебня также различает внедрение фольклорных традиций в повторении слов и словосочетаний, с одной стороны, и повтор как стилистический прием, с другой. «Как в ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка народном эпосе, — пишет он, заместо ссылок и указаний на вышеизложенное — буквальное повторение его (что образнее и поэтичнее); так Гоголь — в границах периода, когда речь становится более одушевленной, (потом, как манера)...»1.

Тут направляет на себя ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка внимание противопоставление «одушевленной речи» и «манеры». Под «одушевленной речью», разумеется, нужно осознавать чувственную функцию этого языкового выразительного средства; под «манерой» — личное внедрение этого стилистического приема.

Таким макаром, многие факты языка могут ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка лежать в базе образования стилистического приема.

К огорчению, еще не все средства языка, имеющие выразительную функцию, подверглись научному рассмотрению. Потому целый ряд оборотов живой разговорной речи еще не выделяется грамматиками как ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка нормализованные формы логической либо чувственной эмфазы.

В связи с этим возвратимся к эллипсису. Представляется более целесообразным эллипсис рассматривать как категорию стилистическую. По правде, мы уже гласили, что в диалогической речи мы имеем не ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка опущение какого-нибудь члена предложения, а его закономерное отсутствие. Другими словами, в живой разговорной диалогической речи нет сознательной литературной обработки фактов языка. Но, будучи перенесены в другую среду, из устно-разговорного ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка типа речи в литературно-книжный, письменный тип речи, такое отсутствие какого-нибудь члена пред-

1 Потебня А. А. Из записок по теории словесности, Харьков, 1905, стр. 352.

49

ложения является актом осознанным, и потому становится фактом ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка стилистики. Тут не отсутствие, а опущение. Этот прием типизировался в письменной речи, как средство сжатой, эмоционально-окрашенной речи.

Эллиптический оборот, использованный Драйзером в авторской речи, в какой дается оценка выступления судьи — 1-го ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка из персонажей «Американской трагедии» — стилистический прием: "So Justice Oberwaltzer — solemnly and didactically from his high seat to the jury."

Этот стилистический прием типизирует, увеличивает особенности устной речи, применяя их в другом типе ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка речи — письменном.

Можно привести очередной прием типизации выразительных средств языка и сотворения на базе таковой типизации стилистического приема.

Понятно, что в языке некие категории слов, в особенности высококачественные прилагательные и высококачественные наречия могут в ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка процессе потребления терять свое основное, предметно-логическое значение и выступать только в чувственном значении усиления свойства, к примеру: awfully nice, terribly sorry, dreadfully tired и т. д. В таких сочетаниях, при ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка восстановлении внутренней формы слова, направляет на себя внимание логически исключающие друг дружку понятия, заключенные в компонентах сочетания. Эта самая черта в типизированной форме вызвала к жизни стилистический прием, получивший заглавие оксюморона. Такие ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка сочетания, как: proud humility (G. Byron), a pleasantly ugly face (S. Maugham) и др. уже являются стилистическими приемами.

В анализе стилистических приемов британского языка мы будем там, где это может быть ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка, пробовать демонстрировать соотношение их с выразительными и нейтральными средствами языка, сразу указывая на лингвистическую природу этих приемов и их стилистические функции.

^ СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ

Разных ПЛАСТОВ СЛОВАРНОГО СОСТАВА

Британского ЯЗЫКА

Для того, чтоб разобраться в словарном богатстве хоть ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка какого языка, нужно представить его для себя в виде более либо наименее определенной системы, элементы которой должны находиться в некий связи, взаимообусловленности, в каких-либо закономерных отношениях. Не отрицая общего системного нрава языка ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка, как публичного явления, признавая историчность его категорий, некие языковеды, но, опровергают системный нрав лексики. Она представляется им стихийной, как исходя из убеждений ее появления и развития, так и исходя из убеждений ее ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка современного состояния. Возникновение новых слов, развитие значений, дифференциация словаря по сферам потребления и по стилистической характеристике, соотношение значения и понятия в слове и целый ряд других заморочек, связанных с неувязкой слова ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка, так многообразны и неоднозначны, что лексика языка на 1-ый взор вправду представляется бессистемной.

Но это не так. Естественно системный нрав словарного состава языка не может быть настолько определенным и точным как ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка система фонематического состава языка. Лексика языка исходя из убеждений системности, не может также быть уподоблена грамматике языка. Но представлять для себя слова как неорганизованные элементы общей системы языка, означает опровергать самую системность ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка языка.

Лексика языка может быть представлена как некоторая стройная система, в какой разные нюансы слова,

4* 51

как, к примеру, значения, понятия, морфологическая структура, стилистическая черта и пр., могут быть организованы как зависимые ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка элементы системы.

Для лингвистической стилистики языка необыкновенную значимость приобретает систематизация словаря по стилистическим признакам и по типам лексических значений.1

Словарный состав современного британского языка, объединяющий все слова языка,сначала характеризуется собственной разносторонностью. Понятно, что ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка в процессе собственного развития и формирования государственный британский язык больше дифференцировался. Эта дифференциация, а именно, отыскала свое выражение и в разграничении словаря.

Выше мы гласили о том, что возникновение письма привело ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка к образованию 2-ух типов речи: письменного (литературно- книжного) и устного (живого разговорного). Словарный состав языка также отражает это деление. Любой из типов речи производит специфичный себе лексический пласт, снутри которого происходит ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка предстоящая дифференциация. Это, естественно, не означает, что всю лексику британского языка можно поделить на слова, употребляемые исключительно в разговорной речи, и, употребляемые исключительно в письменном типе речи. Большая часть слов современного британского языка являются ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка общеупотребительными (мы будем условно именовать слова, которые не имеют верно выраженной стилистической свойства, словами с нейтральной стилистической расцветкой). Они в одинаковой мере могут быть применены как в литературно-книжной (письменной ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка) речи, так и в живом устном общении (разговорной речи).

Но, конкретно на фоне таковой нейтральной лексики современного британского языка в особенности выделяются

1 Некий лексикологический нюанс исследования нужен и в стилистике. Потому лингвистическая стилистика безизбежно должна ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка вторгнуться в чужую область. Но, как будет показано ниже, способ рассмотрения вопросов и систематизация явлений в курсе стилистики отличаются от способа лексикологического анализа фактов языка.

52

слова, которые получают характеристику или «литературно-книжные», или ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка «разговорные».

Это можно проиллюстрировать последующей сравнительной таблицей синонимов.



а) разговорная

б) лексика с нейтраль-

в) литературно-книж-

лексика

ной стилисти-

ная лексика




ческой расцветкой




kid . • . .

child ....

infant

chap

fellow "

associate

dad (daddy) . . .

father

parent (ед. ч ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка.)

get out, . . . .

go away ...

retire




to run away . . .

to flee




to kill ......

to slay




to attack

to assail




to think . ...

to deem




meal

repast




rest

repose и т. д.

Как видно из этой сопоставительной таблицы, различия меж разговорной ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка и нейтральной лексикой, с одной стороны, и нейтральной и литературно-книжной лексикой, с другой, сначала выражаются в чувственной расцветке. Разговорный слой лексики нередко имеет определенную чувственную расцветку, время от времени так ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка значительную, что создаются условия для появления чувственных значений, к примеру, get out и go away. Литературно-книжная лексика тоже, в неких случаях, имеет чувственную расцветку — приподнятости, возвышенности, торжественности и. т. д. Чувственная расцветка обычно возникает ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка как в разговорных словах, так и в литературно-книжных, если они синонимичны, т. е. в сравнении вместе и с нейтральной лексикой. Но есть и такие разговорные слова, которые лишены чувственной расцветки. Их ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ - И. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка отличие от других пластов словаря определяется, не считая различия в сфере потребления, структурно-морфологическими особенностями и семантическими цветами.

Разговорный слой лексики и противопоставленный ему книжно-литературный слой лексики — категории

leksicheskaya-sochetaemost-v-russkom-yazike-referat.html
leksicheskaya-tema-domashnie-zhivotnie.html
leksicheskaya-tema-pozdnyaya-osen-odezhda-obuv-golovnie-ubori.html